盛岡善意ガイドの会(盛岡SGG) Morioka Goodwill Guides

トップ Top


岩手県国際交流協会主催の「ワン・ワールドフェスタ」に参加しました
2016年11月20日
11月20日(日)、盛岡市駅前アイーナにおいて、岩手県国際交流協会主催の「ワン・ワールドフェスタ」が開催され、当会も出展し、会の活動内容についてPRしました。
当日は、岩手在住の外国人による各国紹介ブース、各国のダンス、関係団体ブースなどで構成され、多くの来客でにぎわいました。当会からは7名が参加、また高校の英語クラブの先生と生徒も協力に駆けつけていただき、盛岡の観光資源クイズ(英語)、活動紹介パネル、会のチラシなどで活動をアピールしました。
There was an event named 'One World Festa' organized by Iwate International Association on November 20th in Aiina. Our 7 members joined and advertised our activities.


 当会出展ブースの様子(上と下)  IMG_3227-2.jpg


 IMG_3253-2.jpg


各国の出展ブースの様子(上と下) IMG_6871-2.jpg


 IMG_3224-2.jpg

第11回全国善意通訳の集い東京大会が開催され、当会からも7名が参加しました
2016年11月12日、13日
全国には日本政府観光局に善意通訳として登録されている個人が、各地域で団体を構成して、外国人旅行者へボランティアで外国語の案内活動をしている団体が90団体あり、今回39の団体が参加し、11月12日(土)、13日(日)の二日間、東京で全国大会が開催されました。各団体の活動状況などの報告や課題などについて討議する分科会、ホストである東京SGGのメンバーによる模擬ガイドなどが行われ、当会からも会員7名が参加。他の団体との交流ができた大変有意義な大会でした。There were a nation wide event that tourism volunteer guide groups gathered in Tokyo. Our 7 memberes joined and had a good time to communicate with the members of the other groups.


 全体会会場にて IMG_3118-2.jpg


東京SGGの方による模擬ガイドの様子 IMG_3159-2.jpg


 台東区の観光情報センターではSGGのメンバー常時2名が派遣されている IMG_3162-2.jpg

盛岡さんさ踊りにアナウンスなどで参加しました
2016年8月4日
8月1日(月)〜4日(木)、過去二年に引き続き盛岡さんさ踊りパレード会場において、英語による会場アナウンス、インフォメーションデスクにおける案内とパンフレット配布(日本語、英語、中国語、韓国語)を行いました。 また、外国人旅行客へのアンケート調査を行いました。当日は心配された雨も上がり、多くの観光客の方々がさんさ踊りの夜を楽しみました。
From August 1st to 4th, our members joined the Sansa Dance Festival and managed the Information counter handing a program of the festival in English, Chinese, and Korean. Several our members gave English announcement for spectators from abroad. We also took questionnaire for foreign tourists about their schedule during the festival.


 外国人用インフォメーションセンター P1010334-2.jpg


英語でアナウンス P1010345-2.jpg


 パレードの様子 P1010406-2.jpg


 カナダからのお客様と P1010428-2.jpg


 アナウンスの様子 P1010488-2.jpg


 アンケートへのお願いの様子 P1010387-2.jpg

ローズマリーさんの講演会が6月18日(土)、盛岡市アイーナで盛大に行われました。
2016年6月18日
「盛岡善意ガイドの会」設立 2 周年記念 英語講演会として平泉在住のローズマリー千葉さんによる講演会が、6月18日(土)午後1時30分から、盛岡市アイーナ5階の501号室で開催されました。当日は、約80名の参加者があり、平泉の研究をし著書を出すことになった経緯、県内に来る外国からのお客様にどのような情報を伝えるか、などの講演があり、参加者は興味深く聞き入っていました。第2部では、ローズマリーさんを囲んで、県内の今後の観光の展望などについて意見交換が行われました。。
In commemoration of the 2nd anniversary of the establishment of The Morioka Good Will Guides Association, a lecture in English on “Talking about our Iwate” was held on June 18th in Aiina in Morioka. The lecturer was Mrs. Rosemary Chiba. We enjoyed her recture about Hiraizumi, and learned how to guide foreign tourists efficiently and effectively.  


 ローズマリー千葉さん IMG_6248-2.jpg


質疑の様子 IMG_6258-2.jpg


 講演に聞き入る聴衆 P1010153-2.jpg


 終了後の記念写真撮影 IMG_6279-2.jpg

「盛岡善意ガイドの会」設立 2 周年記念 英語講演会
「ローズマリーさん 郷土岩手を語る」のご案内
2016年5月20日
講 師:ローズマリー 千葉 氏  イギリス出身。義経平泉最後の2年間を記した「夏草〜 Summer Grass」著者。1985年平泉ご出身の千葉敏明氏と ご結婚、1991年平泉に引っ越され、農業を手伝いながら、 執筆、パンフレットの英訳活動等に従事されておられる。
演 題:郷土岩手を語る
1. 海外からのお客様たちは何を見聞きしたいのか?
2. 海外から東北を旅したいと思われるのはどんな方々か?
3. 歴史に加え、岩手のどんなことを伝えることができるか
4. 歴史上の情報について、簡潔で分かりやすく、注意深く 選ばれたものであること
5. ここに存在しない事象について語ること。
6. 知らないことを恥ずかしいと思わず認めること
7. 何故私は外国の方々に向けてSummer Grass を書いたか      
8. まとめ:我が郷土いわてについて語ること
*  期 日6 月 18 日(土)
*  時 間13:30−16:00 (交流会含む)
*  会 場盛岡市 アイーナ 5 階 501 号室
*  入場料 :300円/1名 (当日会場受付にて)
*  申し込み先:moriokagwg@gmail.com 電話:080-6046-9711(田村)
*  申込締切り:6月 15日(水)
*  定 員 :80名
後 援 :岩手日報社・盛岡タイムス社・NHK 盛岡放送局・IBC 岩手放送・テレビ岩手・(公財)岩手県国際交流協会・ (公財)盛岡国際交流協会・(公財)岩手県観光協会・(公財)盛岡観光コンベンション協会・IGRいわて銀河鉄 道

In commemoration of the 2nd anniversary of the establishment of The Morioka Good Will Guides Association: a lecture in English on “Talking about our Iwate”. Lecturer: Mrs. Rosemary Chiba

チラシ(日本語&英語) チラシをクリックしてください
Flier (English &Japanese)
(Click the picture below for more details.)

lecture20160618.pdf


更新状況Update:

December 31, 2016 (Top, Diary)
August 20, 2016 (Top, Diary)
July 29, 2016 (Top, Diary)
May 20, 2016 (Top, Diary)
March 1, 2016 (Top, Diary)
January 17, 2015 (Diary)
December 18, 2015 (Diary)
December 4, 2015 (Top)
September 16, 2015(Top)